필레 신전(Philae Temple) – 이시스 신전

<나일강의 진주>라 불리는 아름다운 필레 신전은 <이시스 신전>이 봉헌된 곳이다. 주요 건축물 중 가장 오래된 것은 <이시스 신전>으로 이집트 제30왕조의 넥타네보 1세(Nectanebo I, 기원전 380 ~ 362년) 통치 기간에 지어진 것으로 추정된다. 이는 근처에 있는 오시리스의 성지인 비게(Bigeh) 섬과 짝을 이루게 하기 위함이었다. (오시리스의 유해가 필레 섬에 묻혔다는 전설도 있다)

 

대부분의 다른 유적은 프톨레마이오스 왕조(Ptolemaic Kingdom)에서 유래되었다. 또한 이곳에는 로마제국 시절에도 많은 건축물이 들어섰다. 지금도 그 잔영을 볼 수 있는데 바로 아우구스투스 신전과 트라야누스 황제의 키오스크(트라잔의 정자, Trajan’s Kiosk)가 그것이다.  이곳은 바로 이집트 신전 중에서 마지막까지 명맥을 유지한 신전으로 유명하다. 이집트 상형문자가 마지막으로 기록된 곳도 이곳이다.

 

이 신전의 명맥이 끊어진 것은 로마제국의 기독교화에 있었다. 6세기에 동로마 황제 유스티니아누스는 이 신전을 폐쇄한다. 그 후 성소의 문은 파괴됐고, 신관들은 고문당했으며 신상 봉안소는 세속의 손길로 더럽혀졌다. 그리고 원기둥이 있는 홀은 교회가 됐다고 한다. 이 신전도 아스완 하이댐의 완공으로 사라질 위험에 처해 있었다. 이로 인해 국제사회가 동요했고, 마침내 사람들은 이 신전을 옮기기로 결정했다. 원래의 신전은 낱낱이 해체돼 필레(Philae) 섬을 떠나 인근의 작은 섬 아길키아(Agilika)로 옮겨졌다. 1980년 3월 10일이었다. 신전이 다시 태어난 날이다.

 

※ 관련 글

– 이시스(Isis) – 이집트 신화 : http://yellow.kr/blog/?p=1534

– 이시스(Isis)와 오시리스(Osiris) 신화 : http://yellow.kr/blog/?p=1218

 

 

아길키아 섬에 있는 필레 신전의 항공 사진, 왼쪽의 이시스 신전과 오른쪽의 트라잔 정자(Trajan’s Kiosk)가 보인다.

 

배를 타고 섬에 접근하면 이시스 신전의 모습이 보이기 시작한다.

 

 

오른쪽의 큰 제1탑문과 왼쪽의 작은 제2탑문사이로 마미시가 보인다. 마미시는 이시스가 호루스를 낳은 곳이란다.

 

 

이시스 신전 제1탑문이 주랑 뒤에 보인다.

 

 

날개 달린 원반 – 태양을 상징(?)

호루스와 세트의 싸움에서, 호루스는 빛을 뿜는 커다란 날개 달린 원반으로 변해 싸웠다는 내용이 있다.

이집트, 메소포타미아, 아나톨리아, 페르시아 뿐만 아니라 중남미에서도 발견됨.(http://en.wikipedia.org/wiki/Winged_sun)

따로 정리 예정

 

 

날개를 편 대머리 독수리

 

 

날개달린 원반

 

 

이시스가 자신의 날개로 남편 오시리스를 보호하고 있고, 파라오가 그들에게 제주를 바치고 있다. (필레 이시스 신전 벽화 / 기원전 530년)

 

 

필레 이시스 신전에 있는 오시리스 미스테리아

 

 

이시스가 어린 호루스에게 젖을 물리고 있다.

 

 

로마 트라야누스 황제의 키오스크(Trajan’s Kiosk of Philae, 트라잔 정자), 예배행렬 때 여신의 나룻배 안치소로 쓰였다.

 


원주 14개를 갖춘 하나의 주랑 현관으로 구성된, 균형감각이 매우 뛰어난 건축물이다. 아마 고대에 나무로 지붕을 얹었을 것이다.

 

 

아스완 댐이 건설된 후 물에 잠긴 필레 섬의 유적들, 이후 아길키아 섬으로 옮겼다.

 


크리스티앙 자크와 함께 하는 이집트 여행

–  크리스앙 자크 / 김병욱 역 / 문학세계사 / 2006.11.10

 

<이집트의 진주>, <마법의 섬> 필레는 여마법사 이시스의 영지이다. 아스완에 첫 번째 댐이 세워지기 전, 여행객들은 이 유적지의 매혹적인 아름다움에 찬사를 아끼지 않았다. 댐은 이 섬의 불행이었다. 일년에 몇 달씩이나 물에 잠기게 했다. 12월부터 6월까지, 기념물들의 꼭대기만이 물 밖으로 나와 있었으며, 그래서 사람들은 조만간 훼손될 것을 염려했다. 피에르 로티는 『필레의 죽음』을 쓰면서 그 치명적인 결말을 탄식했다. 나룻배들이 기둥머리들 사이로 오가리라는 그의 예견은 분명 낭만적이지만 불가피한 파손에 대한 사실적인 확인이기도 하다.

1960년에는 첫 번째 댐보다 훨씬 큰 새 댐의 건설이라는 새로운 위험이 이 불행한 필레 섬을 위협한다. 이제 신전은 결정적으로 사라질 운명에 처한 것이다.

국제 사회가 동요했고, 그리하여 사람들은 이 신전을 옮기기로 결정했다. 해체 작업은 1974년에 시작되었다. 낱낱이 해체된 건축물들은 필레 섬을 떠나, 일년 내내 물에 잠기지 않는, 근처의 작은 섬 아길키아로 옮겨졌다. 24개국이 협력했고 4만 5천 개의 벽돌들이 옮겨졌으며 원래의 섬과 같은 모습으로 다듬어졌다. 준공식은 1980년 3월 10일에 거행되었다. 신전이 다시 태어난 날이었다.

예나 지금이나 이시스의 성지로 가려면 나룻배를 타야 한다. 필레 섬에 이시스를 위한 대신전 건설을 시작한 이는 넥타네보 1세(제30왕조)로서, 이는 근처에 있는 오시리스의 성지인 비게 섬과 짝을 이루게 하기 위함이었다.

어떤 인간도 오시리스의 몸에서 나와 홍수를 만드는 그 체액의 발원지인 비게의 땅을 밟아서는 안 되었다. 오시리스 신의 무덤 주위에는 일년 365일을 위한 365개의 제실이 있었다. 매 열흘마다 이시스가 필레에서 이곳으로 와 우유를 헌주했다.

기원후 437년에 이집트 최후의 문자 기록이 새겨진 곳이 바로 이곳, 임호테프가 추모되고 있는 필레다. 바로 이 섬에서 마지막 사제들은 기독교가 이 나라에 전파된 뒤에도 오랫동안 조상 전래의 의례를 거행했다. 여전히 순례자들이 위대한 여신에게 예배를 올리기 위해 누비아로부터 이곳으로 왔다.

그러다 암울한 해인 550년에 유스티니아누스 황제가 이 이집트 최후의 신전을 폐쇄했다. 성소의 문은 파괴되었고, 사제들은 고문당했으며, 신상 봉안소는 세속의 손길에 더렵혀졌다. 그리고 원기둥들이 있는 홀은 교회가 되었다.

……

문자 기록들이 가리키고 있듯이, 이시스는 생명의 원천이요, 죽음을 이길 수 있는 마법사이며, 천신(天神)들에게 별자리를 정해주는 여(女)군주이다. 하늘에서나 땅에서나 그의 동의 없이는 아무런 일도 일어나지 않으며, 모든 것에 그의 봉인이 표시되어 있다.

 


피라미드

–  미로슬라프 베르너 / 김희상 옮김 / 심산 / 2004.11.10

 

‘이집트의 진주’라고 불리는 이시스(Isis) 여신의 신전은 아스완(Assuan)의 나일 강이 첫 폭포를 이루는 곳에서 가까운 필라에(Philae) 섬에 있다. 이 신전은 피라미드와는 거의 관계가 없는 곳이다. 가장 오래된 피라미드와 이 신전 사이에 놓인 세월의 간극만 해도 2천 년이 넘는다. 그럼에도 불구하고 신전은 피라미드와 상형문자(hieroglyph)의 나라 이집트에서 역사적으로 독특한 경계석의 역활을 하고 있다.

문화적 · 정치적 중심지와 멀리 떨어져 이집트의 최남단에 위치한 이 신전은 4세기 말에서 5세기 초에 걸친 세기의 전환기에 이교도들이 구축한 최후의 요새 중의 하나다. 당시만 해도 이곳에서 이집트 본래의 각종 우상 숭배가 활발하게 이루어진 것은 그런 이유에서다. 그리고 이런 숭배의 전통을 저 야성의 누비아(Nubia) 족은 자신의 것으로 받아들인다. 이제까지 발견된 상형문자들 중에서 가장 나중의 것이라고 할 수 있는 신관문자가 이시스 신전에 새겨진 것은 394년8월24일이다.

 


※ 이시스의 주요 신전 중의 하나인 필레(필라이) 신전에 있는 이시스를 찬양하는 싯구

Hymn I

Praise to you Isis-Hathor,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

 

You are Horus’s divine mother,

The Powerful Bull, his father’s protector,

Who defeats the rebels.

Praise to you Isis-Hathor

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

You are Horus’s divine mother,

Min-Horus, the hero who knocks down his enemy,

And who commits a massacre in it.

Praise to you, Isis-Hathor,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

You are Horus’s divine mother,

Khonsu-the powerful, the royal son of the God of Eternity,

Master of Nubian, sovereign of foreign lands.

Praise to you Isis-Hathor,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

You are Horus’s divine mother,

The powerfull bull, who has built the temples of Ennead,

And gives shape to every divine image.

Praise to you Isis-Hathor,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

You are Horus’s divine mother,

The Powerful Bull who protects Egypt,

God of the Name*, always.

Praise to you Isis-Hathor,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress of Abaton, Queen of the Gods.

 

Hymn II

Praise to you, Isis, thGreat,

Mother of God, lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

You are Onnophris’s first bride,

The supreme guardian of the Golden in the temples,

The oldest daughter, the first (born) from Geb.

Praise to you, Isis, the Great,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

You are Onnophris’s first Bride,

The Bull, the Lion that overthrows all his enemies,

The Master and Sovereign of Eternity.

Praise to you, Isis, the Great,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

You are Onnophris’s First Chosen,

The perfect young one that commits massacres among the rebels

Of the Two Lands.

Praise to you, Isis, the Great,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

You are Onnophris’s First Bride,

She who protects her brother and watches over the tired-heart one one.

Praise to you, Isis, the Great,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

You are Onnophris’s first Bride,

The Eternal who makes himself young again, who raised himself over Eternity:

You are with him in Biggeh.

Praise to you, Isis, the Great,

Mother of God, Lady of the Sky,

Mistress and Queen of the Gods.

 

Hymn III

Oh Isis, the Great, Mother of God, lady of Philae,

God’s wife, God’s Adorer, and God’s Hand,

Mother of God and Great Royal Bride,

Adornment and Lady of the Ornaments in the palace.

Lady and desire of the Green Fields,

Young girl who fills the palace with her beauty,

Fragrance of the palace, mistress of joy,

Who completes her course in the Divine Place.

Cloud of rain that makes the fields green when it comes down,

Young girl, sweet of love, Lady of Upper and of Lower Egypt,

Who gives orders in the divine Ennead,

In agreement to such commands it’s governed.

Princess, great in praise, lady of charm,

Who’s face appreciates the dripping of fresh myrrh.

 

Hymn IV

Isis, giver of life, who stays in the Sacred Tumulus, Satis, Lady of Biggeh:

She who flows the Flood

Who makes people live and green plants grow,

Who makes divine offers for the gods,

And invocation-offers for the Transfigured.

Because she is the Lady of the Sky,

Her man is the Master of the Hells,

Her son is the Master of the Earth,

Her man is pure water, making himself younger in Biggeh in his time.

(Actually) She is the Lady of the Sky, of the Earth, and of the Hells,

As she has brought them to existence through what her heart conceived and her hands created.

She is the “Bai2 that is in every city,

Watching over her son Horus and her brother Osiris.

 

Hymn V

The King of Upper and Lower Egypt,

Usikare-meramum, adores his mother Isis, the Lady of the Sky:

May she come in his house to join his Image,

Her luminosity flood their faces,

As (the luminosity of ) Ra when he shows himself in the morning.

The female Horus, loved by the Great Horus,

Horus’s Mother, created by Atum,

Great Royal Bride, joined to ra,

Who protects her brother Osiris.

Who possesses the Two Lands,

Sovereign of Gods and of Goddesses;

Who attacks the powerful,

More powerful than the powerful, stronger than the strong ones;

Who overwhelms millions cutting off (their) heads,

Great in the Massacre against her Enemy.

Lady of the flame who assaults the rebels,

Who kills Apophis in an instant,

Ra’s Uraeus, the Spiral on his head,

Who gives orders in the Kings’ of Upper and Lower Egypt boat.

Oh Isis, the Great, Mother of God, Lady of Philae,

Horus’s Mother, Ra’s daughter, very loved by his heart,

Lady of his aspects in the Sacred tent,

Adored in (his) sanctuaries;

Make long the years for Ra’s son, Master of the Crowns, Tolomeo,

Steady as the Falcon on Serkh,

May he gloriously appear as King of Upper and Lower Egypt on Horus’s throne,

Eternally, as Ra.

 

Hymn VI

The King of Upper and Lower egypt, Usikare-meramum, adores his mother Isis, the Lady-Worset:

Come to the Palace, you who make gods and men live,

(You) before whom ka Heh bows,

Who Ra has raised over his head,

Who shines as a diadem on his forehead.

You are She who lifts and disperses the darkness.

Sparkling when she crosses the primordial ocean,

The shining in the 8heavenly9 waters

Traveling on Ra’s boat.

Horus from the East presents to you the Great Donation,

And the Place in Eliopolis celebrates;

Offers are given to Her in Eliopolis in the Celebration on the sixth day,

The great Celebrations are glorious when many festivities are celebrated for Her

With rich offers in Biggeh.

Forever for Her Ka, eternally.

Rest in the great Palace.

Come to the Celebraion Palace for the solemn offers;

Oh Golden, Ra, master of the Two Lands,

I will never be far (from) you,

So the Nobel can circumnavigate the reign of the dead with his brother Osiris.

(Oh Isis), protect Ra’s son, Tolomeo, the Distinguished,

his majesty (is) Horus on the Child’s throne,

now and forever.

 

Hymn VII

The King of Upper and Lower Egypt, usikare-meramun, Ra’s son, Tolomeo,

Is before you, Oh Isis, the Great, Mother of God, bringing you the sistri to pacify you with them.

I play the sistri before your beautiful face,

Isis, Giver of Life, who stays in the Sacred Tumulus,

Ra’s Eye that has no equal in the Sky and on Earth.

Great of love, lady of women,

Who fills the Sky and the earth with her beauty,

Kamutef’s divine mother,

Onnophris’s Great Royal Bride.

Augusta, Great Lady in the Prince’s Hall,

Powerful in the Magione of the sacred benben rock,

Who governs the divine boat.

Great Goddess in Hikuptah,

Lady in Ta-ankh,

Mistress of Tebe and Lady of Isheru,

Great in the demonstrations in Biggeh:

Great Goddess first in Upper Egypt,

Lady of Lower Egypt,

May your face be pretty toward your son Horus, Tolomeo.

Greetings to you, Lady, Menhyt’s Daughter,

Lady of Buto, Lady of Pe, Mistress of Dep,

With the high White Crown in El-Kab,

Lady of the Sacred Tumulus, mistress of Philae,

To which Imu belongs, you are exalted in Sais,

Neith, Lady of inebriation in (the seasons of) the fresh waters of the flood,

Joy in Pe, getting young in Dep:

Protect Ra’s son, Tolomeo, forever.

 

Hymn VIII

The King of Upper and Lower Egypt, Usikare-mermun, adores his mother:

Greetings to you, Isis, Great in magic powers,

The eldest in her mother’s womb, Nut,

Powerful in the sky before Ra.

Adoration for you in the nocturne boat,

Joy for you in the diurnal boat,

You, who give life to all the gods.

Ra’s son, Tolomeo, is before you, Lady of Life,

In this day when you have gloriously appeared,

To tie to you the Diadem Uraeus,

To attach to yourself the Powerful,

Usikare-meramun, your son Horus.

May your Ka be in peace, Oh Lady of Life,

In this day when you have gloriously appeared,

You who the gods have favored after (your) anger.

Oh loved one by Ra who is on his boat,

Rejecting Apophis with the efficacy of your word,

Look, Tolomeo is before you,

Who, purified, may he adore your beauty.

The evils of the past year that had adhered to him have been sent away,

The evils of this year, have been chased away,

His back is to them;

He has presented propitiatory offers for them,

And his face is toward the Lady:

How welcomed you are again.

He has done nothing harmful against the Gods of this city,

He has committed no harm;

Nothing will be said against him by the councilors and the scribes of the Two Lands,

Those who inflict wounds as the annual part,

Who guide and pull the animals to the god’s sacrificing block.

He is protected for this year,

From the hostile incantations that accompany (it),

In peace, in peace, Oh Happy New Year,

He will completely satisfy your ka with offers, (Oh Isis).

His face is (permeated) of life.

 


<관련자료 및 참고자료>

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Philae

http://en.wikipedia.org/wiki/Trajan%27s_Kiosk

http://www.egyptancient.net/hymn_iside_temple_philae.htm

http://www.segye.com/newsView/20190902515880

 

필레 신전(Philae Temple) – 이시스 신전
Tagged on:     

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.