시크릿 가든 – You Raise Me Up

※ 옐로우의 Pop : http://yellow.kr/musicView.jsp?s=yellowPop

 

<You Raise Me Up>은 원래 아일랜드 민요였다. 아일랜드 사람들은 영국과 독립전쟁, 대기근 등 역사적 격변을 거치며 가사와 곡조를 조금씩 바꿔가며 이 노래를 불렀고 다시 영국으로 건너가 2차대전 때 인기를 끌다 전 세계로 퍼져 나갔다.

 

– 시크릿 가든(Secret Garden)의 노래

 

우리가 아는 현재의 <You Raise Me Up>은 시크릿 가든(Secret Garden)의 롤프 러블랜드(Rolf Lovland)가 편곡을 하고, 브렌던 그레이엄(Brendan Graham)이 가사를 쓴 노래이다. 2002년에 발표된 후, 그 노래는 영국의 작은 히트곡이 되었다.

 

이 노래가 다시 세인의 주목을 끌게 된 계기는 9ㆍ11 추모식에서 불리면서부터였다. 미국에선 앨범조차 출시되지 않았던 이 노래가 추모식에 사용되면서 폭발적인 인기를 얻었고 이후 조시 그로반(Josh Groban), 웨스트라이프(Westlife) 같은 많은 가수들이 이 노래를 불렀다.

 

– 웨스트라이프(Westlife)의 노래

 

 

– 켈틱 우먼(Celtic Woman)의 노래로

 

 

– 정성하의 기타 연주

 

 

– <You Raise Me Up>이 수록된 시크릿 가든의 4번째 앨범 『Once in a Red Moon』

 

 

한국어로 번역된 내용은 노래마다 달라도 원곡과 의미는 비슷하지만, 시크릿 가든이 뉴에이지 색채가 강함에도 불구하고 한국어 가사들은 대체로 기독교적인 모습을 보인다.

When I am down and, oh my soul, so weary

내 영혼이 힘들고 지칠 때

When troubles come and my heart burdened be

괴로움이 밀려와 나의 마음을 무겁게 할 때

Then, I am still and wait here in the silence

당신이 내 옆에 와 앉으실 때까지

Until you come and sit awhile with me

나는 여기에서 고요히 당신을 기다립니다

 

You raise me up, so I can stand on mountains

당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 산에 우뚝 서 있을 수 있고

You raise me up, to walk on stormy seas

당신이 나를 일으켜 주시기에, 나는 폭풍의 바다도 건널 수 있습니다

I am strong, when I am on your shoulders

당신이 나를 떠받쳐줄 때 나는 강인해집니다

You raise me up, to more than I can be

당신은 나를 일으켜, 나보다 더 큰 내가 되게 합니다

 

나에겐 이 노래의 You는 어떤 존재일까?

 


<관련자료 및 참고자료>

 

https://en.wikipedia.org/wiki/You_Raise_Me_Up

위키백과 : 시크릿 가든

위키백과 : 런던데리의 노래

 

시크릿 가든 – You Raise Me Up

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.